Building Faith in Unity

St. John the Baptist Catholic Church in Napa California

Our Mission / Nuestra Misión

Coming together in faith to pray and follow in the path of Jesus Christ, to serve as committed stewards of our Catholic faith through our parish church and school, and to minister with compassion to each other and our community.

En fe y oración siguiendo el camino de Cristo Jesús como servidores, comprometidos a nuestra fe Católica a través de nuestra Parroquia y Escuela, y sirviéndonos unos a otros con compasión.

Mass Schedule / Horario de Misas

SUNDAY / DOMINGO

10am English
8am, 12pm Spanish
5pm Bilingual

MONDAY / LUNES

12:05pm English

TUESDAY / MARTES

12:05pm English

WEDNESDAY / MIÉRCOLES

12:05pm English
7PM Spanish

THURSDAY / JUEVES

12:05pm English

Holy Hour / Hora Santa 7:00pm Español

FRIDAY / VIERNES

12:05pm English

SATURDAY / SÁBADO

5pm English
7pm Spanish

Reconciliation / Reconciliación

SATURDAY / SÁBADO

3:30-4:15pm

Adoration Chapel /Capilla de Adoración

OPEN 24/7. ABIERTA 24/7

SPECIAL MASSES~ MISAS ESPECIALES

Thursday November 28

Thanksgiving Mass Schedule

  • 10:00am Bilingual Mass

Jueves 28 de Noviembre

Día de Acción de Gracias

  • 10:00am-Misa Bilingue

Novenario de Misas en Honor a La Virgen de Guadalupe:

  • Martes 3 de diciembre 7:00pm

  • Miércoles 4 de diciembre 7:00pm

  • Jueves 5 de diciembre 7:00pm

  • Viernes 6 de diciembre 7:00pm

  • Sábado 7 de diciembre 7:00pm

  • Domingo 8 de diciembre 12:00pm

  • Lunes 9 de diciembre 7:00pm

  • Martes 10 de diciembre 7:00pm

  • Miércoles 11 de diciembre 7:00pm

Misas especiales para el jueves 12 de diciembre.

  • 3:30am -4:30am Evento Musical Guadalupano

  • Mañanitas

  • 5:00pm Misa en español

  • 12:05pm English Mass

  • 6:00pm Mañanitas con Mariachi

  • 7:00pm Misa en español con Mariachi

  • 8:00pm a 9:00pm Alabanzas Guadalupanas con Mariachi

  

 



 
Catholic perpetual adoration chapel in Napa California
 

Perpetual Adoration Chapel / La Capilla de Adoración Perpetua

Perpetual Eucharistic Adoration is simply our response to Jesus’ love whereby we spend a quiet holy time of prayer in His Eucharistic Presence. Adoration helps us become more personally involved with Christ because it makes the Eucharist more central in our lives. In our special Adoration chapel, adorned with inspiring murals by local artist David Huddleston, the Eucharist is displayed in a special holder called a monstrance and people come to pray and worship Jesus continually throughout the day and night. Christ’s great love for us was shown when he was crucified on the cross and offered himself to give us eternal life. He continues to offer himself to us in the holy sacrament of the Eucharist.

The Chapel is open 24/7 to those of any faith who wish to come to a private, quiet sanctuary to pray (ID cards are required between 11p and 6a). Volunteers are responsible for making sure all hours of adoration of Blessed Sacrament are covered and for overseeing maintenance of the Chapel.

For more information or to volunteer, please contar a Dn. Sergio and Eustolia Velazquez 707-363-1321

Es simplemente nuestra rspuesta al amor que Jesus nos tiene, en donde aprovechamos una hora de quietud y paz orando ante su presencia en el Santísimo Sacramento. La adoración nos ayuda a tener una relación más personal con Cristo dandole un lugar central en nuestras vidas.

En nuestra nueva capilla de adoración adornada con inspiradores murales pintados por David Huddleston, pintor local. El santísimo es expuesto permanentemente en la custodia y los fieles oran y glorifican a Jesus continuamente día y noche. El amor tan grande que Cristo nos tiene mostrado en la cruz nos brinda vida eterna. El continua ofreciendose a si mismo en el Santísimo Sacramento del Altar.

La capilla esta abierta las 24 horas los 7 días de la semana, para todos aquellos que desean tener un encuentro privado en la tranquilidad del santuario (Tarjetas de Identidad son requeridas de 11 p.m. a 6 a.m). Los voluntarios son responsables de asegurar la adoración al Santísimo Sacramento por una hora, y el digno cuidado de la Capilla de Adoración.

Para mayor información favor de comunicarse con Valentina De Luna 707-255-5754

 Announcements / Anuncios


  • THANKSGIVING DAY. Individuals or families may bring food to be blessed for their Thanksgiving dinner.  Celebrate Thanksgiving in a special way by joining us for our bilingual Mass at 10am. This will be the only Mass on Thanksgiving Day. The Parish Office will be closed on November 28 & 29 in observance of Thanksgiving.

 

  • DIA DE ACCION DE GRACIAS. Las familias podrán traer la comida de ese día para ser bendecida de una manera especial acompañándonos en la Misa que será  bilingüe a las 10:00am. Esta será la única Misa del día. La Oficina Parroquial estará cerrada el jueves 28 y viernes 29 de noviembre en observación del día de Acción de Gracias.


  • Kermes: Domingo 1 de diciembre: Les hacemos una cordial invitación a la kermes que se llevará a cabo el día 1 de diciembre después de las misas de español dentro del salón parroquial. Tendremos varios antojitos mexicanos como menudo, atole, pozole, pambazos, enchiladas, chocolate caliente y mucho más.


  • Grupo de apoyo para parejas Iglesia de San Juan Bautista Les hacemos una cordial invitación a todas las parejas y matrimonios a participar y ser parte del nuevo grupo de apoyo para parejas que se llevara a cabo en la parroquia de San Juan Bautista comenzando en el mes de octubre.

Los objetivos de este nuevo ministerio son

  • Apoyar y dar soporte a parejas de la comunidad que están en crisis y buscan ayuda para fortalecer su matrimonio

  • Que experimenten la presencia de Dios en sus vidas como pareja

Lugar: Salón Parroquial 924 Napa St.-Segundo piso

Fechas de reunió: Miércoles 4 y 18 de diciembre . Horario 7:00pm


  • St. Vincent de Paul is in its last week of taking donated canned and boxed goods. The barrels will be removed from the church on Monday, Nov. 25. If you have donations, please ensure they are in or next to the church barrels by Sunday, November 24.